vineri, 9 septembrie 2022

DOUĂ GÂNDURI CARE AU CUMPĂRAT ALTĂ OGLINDĂ

       Primul meu gând, pios, este în memoria Reginei Elisabeta a II-a a Angliei. Dumnezeu s-o odihnească în pace. Gândul ăsta și-a făcut cruce și apoi m-a părăsit, rămânând eu doar cu amicul său, pe care îl voi declara gândul zilei (căci niciun altul nu merită să fie „consemnat”). Până să-mi traverseze mintea, ca două comete, aceste două gânduri s-au dus repede și au luat o altă oglindă (tot metaforică, precum era și cea spartă ieri). Ceea ce m-a bucurat, bineînțeles. Apropo de primul gând, cei de la dexonline.ro au pus următoarea imagine azi:

    

Este clar o trimitere la zicerea...

LE ROI EST MORT! VIVE LE ROI! (fr.) Regele a murit! Trăiască regele! Formulă prin care se anunța, în Franța, decesul suveranului și urcarea pe tron a urmașului său. Se folosește ironic atunci când o schimbare de persoane nu antrenează și schimbarea unor stări de lucruri. Sursa: DE (1993-2009).


Bun, trec la al doilea gând de astăzi: uneori am observat că și eu, ca și mulți alții, aplicăm în judecățile noastre o dublă măsură, sau un dublu standard. Ceea ce nu-i tocmai „cușer”. Iată ce spune Wikipedia despre asta:

Expresia dublu standard este un neologism provenit din limba engleză, desemnând o regulă, o lege, un principiu, un regulament, care este folosit(ă) și aplicat(ă) într-un mod preferențial pentru persoane și situații diferite. Standardul, sau regula, care ar trebui evident să fie doar unul pentru toate persoanele și toate situațiile ce se încadrează în aplicarea sa, este, în acest caz, răstălmăcit și aplicat foarte diferit pentru diferiți indivizi sau diferite grupuri. Dintre cuvintele care au o conotație relativ apropiată sunt nepotism, tratament preferențial, discriminare. Proverbul românesc „Pentru unii mumă și pentru alții ciumă” ilustrează expresiv ideea de bază a expresiei „dublu standard”. Chiar și vechii latini spuneau: „Quod licet Iovi non licet bovi” („Ce are voie Jupiter nu are voie boul”). Pentru „dublu standard” poate că este mai intuitivă expresia din limba germană Doppelmoral, adică „moralitate dublă”.


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Gânduri fără niciun chef

MOTTO: „ Zâmbeşte, chiar dacă zâmbetul tău e trist, pentru că mai trist decât un zâmbet trist e faptul de a nu mai şti să zâmbeşti .” (Mahat...