sâmbătă, 14 octombrie 2023

Câteva gânduri alergând după feneci

iscodi

MOTTO: „Paradisul e dincolo de ușa aceea, dar i-am pierdut cheia, sau, poate, doar am uitat unde am pus-o.” (Khalil Gibran, „Eternitate”)


     Mi-a plăcut imaginea de la cuvântul zilei de astăzi (a iscodi) din dexonline.ro,  așa că am „împrumutat-o” un pic, pentru că mi-a adus aminte de Sherlock Holmes, personajul cărților lui Arthur Conan Doyle. Deși, ca să fiu sinceră cu domniile voastre, nu a fost unul dintre personajele mele preferate, pentru că mi se părea cam prea plin de el. Geniu, geniu, dar oleacă de modestie nu strică. Dar i-am admirat inteligența și felul magistral în care rezolva enigmele. Apropo de „adus aminte”, cred că m-am mai văitat aici că am devenit cam uitucă. Mă rog, asta e o exprimare eufemistică, am devenit uitucă rău de tot. Ei bine, azi o să demonstrez acest fapt prin două exemple. Asta, bineînțeles, după ce-mi voi administra o scurtă, dar dură, muștruluială. Mai întâi, nu prea îmi mai aduc aminte ce e o expresie idiomatică. Am vrut să fac vorbire despre două expresii (și anume, „Calul de dar nu se caută la dinți” și „A trage (cuiva) clapa”) dar mi-a trecut brusc cheful după ce am dat de dilema: „Sunt sau nu expresii idiomatice?!” Nu, nu am ajuns la niciun răspuns, pentru că am renunțat la căutări atunci când neuronii mei mi-au transmis că azi este sărbătoare, deci ei se odihnesc, iar eu să-mi văd de lecturi și văzut filme, căci nu prea mai am ce scrie. De supărare, era cât pe ce să uit cel de-al doilea exemplu, noroc cu titlul, nu? Nu mai știu ce sunt fenecii, deși am impresia că am mai scris cândva, demult, despre ei. Închei aici, urmează P.S.-urile...

P.S.

# „În frazeologie, o expresie idiomatică este o unitate frazeologică constituită dintr-o îmbinare de cuvinte cu un grad relativ mare de fixitate, care se opune prin aceasta unei îmbinări libere de cuvinte sau unei unități frazeologice cu un grad relativ mic de fixitate.” (Wikipedia)

IDIOM, idiomuri, s.n. Termen general care denumește o unitate lingvistică (limbă, dialect sau grai). [Pr.: -di-om] – Din fr. idiome. Sursa: DEX '09 (2009).


# FENEC, feneci, s. m. Animal carnivor din Sahara asemănător cu vulpea (Fennecus zerda). – Din fr. fennec. Sursa: DEX '09 (2009).

#  imagine © Andrea Homorodean (Dexonline)

# Banc:

Pacientul:
– Domnule doctor, am o problemă: uit tot, nu țin minte absolut nimic.
Doctorul:
– De când?
Pacientul:
– De când ce?

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

O mulțime de gânduri în căutarea unei praxeograme

   MOTTO: „ Nu-i lăsa pe alții să-ți distrugă ziua. E ziua ta. Distruge-o tu! ” (Anonim)      După acest motto anonim și încântător de optim...