joi, 3 decembrie 2020

Niște gânduri despre niște titluri tâmpite

DE CE | Cronici pe bune  

MOTTO: „Sărmana limbă românească! Nu mai este cum ar fi trebuit să fie, o plantă cultivată! A ajuns o buruiană sălbatică!” (Ion Luca Caragiale)


    V-am mai zis, domniile voastre, că în ultima vreme chiar nu mai citesc mai nimic de prin ziarele online (căci din celelalte, în Domnești, moderna și frumoasa mea comună, cam de prin anul 2018, nu se mai găsesc, decât dacă-ți faci abonament la Poșta Română, dar mai bine, nu). Nu mai citesc pentru că multe articole sunt inepte, n-au nicio legătură cu titlul (mai ales dacă acesta începe cu: Șoc, Bombă, Incredibil, Cutremurător), nu citesc pentru că multe știri sunt false, nu citesc pentru că limba română a devenit o bătaie de joc pentru orice nechemat care-și spune „ziarist”, nu citesc pentru că mă enervează și, mă rog, din multe alte motive...

   Dar astăzi am zărit cu coada ochiului un titlu care m-a făcut să respir greu vreo trei minute, precum tipul ăla malefic, cu cască neagră, Darth Vader, din celebrul film „Războiul stelelor”. Dar nu respiram greu pentru că voiam să „rup pisica-n două”, ci doar din cauză de nervi și de indignare. Iată ce titrează playtech.ro: „Influenceriță, găsită moartă chiar pe 1 decembrie într-un tufiș. Familia e în stare de șoc.” Știrea e repetată și pe dcnews.ro: „Influenceriță CELEBRĂ, găsită moartă în șanț. Mama sa crede că e o crimă.” Urmează, tot aici, alt titlu (la fel de tâmpit ca celelalte): „Influenceriță găsită moartă, într-un canal.” (E vorba însă de o altă persoană). Și, de asemenea, apare pe stirilekanald.ro: „Șocant: O influenceriță a fost găsită moartă pe marginea unui drum.”

   Zău?! „Influenceriță”?! Am mai întâlnit până acum niște aberații englezite de tipul „bloggeri, bloggerițe”, vloggeri, vloggerițe”, „piariști, piariste”, dar asta chiar m-a dat peste cap. Înțeleg că vine de la „influencer”, că e vorba de cineva care, prin ceea ce scrie sau poartă, influențează o anume parte din populația lumii, dar eu, deși credeam despre mine că sunt o minte cât de cât deschisă, refuz să mă las influențată de cineva care nu-și poate găsi un nume ceva mai românesc și care nu-și cunoaște bine limba maternă. Hai, mai lăsați-mă! Și zic așa, ca să nu vorbesc /scriu vreo chestie imprecatorie.  Titlurile astea m-au enervat aproape la fel ca denumirea emisiunii aceleia, „Chefi la Cuțite”. „Chefi”? Ce-i asta, pluralul greșit de la „chef” (adică, „poftă” sau „benchetuială”), pentru că franțuzescul „chef”, despre care-i vorba de fapt, are pluralul „chefs”. Pentru cine nu știe, „Chefi la Cuțite este un cooking show românesc, care a fost difuzat prima dată pe martie 2016, de către canalul de televiziune Antena 1”. (Wikipedia). „Cooking show”, măi tanti Wikipedia? Se poate? Până și mătăluță?

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Gânduri care se ceartă între ele

Motto: „ Cel mai rapid mod de a-ți dubla banii este să-i îndoi și să-i pui înapoi în buzunar. ” (Will Rogers)    M-am trezit astăzi foaaaart...