MOTTO: „Gândurile noastre sunt ca nişte unde sau frecvențe radio, vibrații, o energie care se răspândește.” (Sandy Forster)
De dimineață, de când, argotic vorbind, „am făcut ochi” (a se vedea diferența față de „am făcut un ochi”), am tot așteptat să văd cum se hotărăște vremea să fie: furtunoasă, ca azi-noapte sau însorită ca ieri și alaltăieri? S-a hotărât, și-a luat-o în a treia direcție: plouă mărunțel, ca toamna. Mda, chiar mi-era dor! Până încep acțiunile „de șmotru” prin casă, o să scriu aici câteva cuvințele. Am pornit de la cuvântul aleatoriu de azi, „saț”. Eu îl „întrebuințez”, pentru uzul propriu, în sensul figurat de „dezgust, silă, lehamite” (nu mai spun față de cine sau ce, căci m-am tot plâns blogului meu, de ani de zile, pe teme asta).
SAȚ s.n. (Pop.) Senzația celui sătul; săturare, îndestulare. ◊ Loc. adj. și adv. Fără saț = lacom, nesățios; fig. nepotolit, neistovit. ◊ Expr. A ține (sau a-i ține, a-i fi cuiva) (de) saț = a potoli cuiva foamea pentru mai mult timp. A-și ține sațul = a se sătura pentru mult timp. A nu avea saț = a fi lacom, nesățios. ♦ Fig. Dezgust, silă, lehamite. ♦ Belșug, abundență; îmbuibare. [Var.: sáțiu s. n.] – Lat. satium. Sursa: DEX '09 (2009).
Ca bonus, am adăugat și „nesaț” (pentru mine, este valabil doar livrescul cu înțelesul de „dorință puternică” și se aplică în ale scrisului...)
NESÁȚ s. n. Dorință puternică, poftă, aviditate, lăcomie. [Var.: nesáțiu s. n.] – Ne- + saț. Sursa: DEX '98 (1998).
Cuvântul zilei e:
PRÊT-À-PORTER [pretaporte] (cuv. fr., ) s. n. Îmbrăcăminte (confecții) de serie, concepută de un stilist la modă și purtată sezonier; fabricarea acestui gen de îmbrăcăminte. Sursa: DE (1993-2009). Cheia alegerii: În 1922, s-a născut Pierre Cardin, creator de modă și om de afaceri francez.
Și:
HAUTE-COUTURE [otku’tyr] s.f. Croitorie de lux (cu unicate sau serii mici). ● /<fr. haute-couture. Sursa: DEXI (2007).
P.S. Pentru mine, sunt ambele total inaccesibile, dar nu-i bai...
Oarece glume:
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu